• ЕЛИАС T&P
  • +359 2 981 3731
  • +359 885 962 628
  • E-mail: Този имейл адрес е защитен от спам ботове. Трябва да имате пусната JavaScript поддръжка, за да го видите.

Устни преводи

Преводаческа агенция ЕЛИАС осигурява устни (конферентни) преводи за събития с международно участие – семинари, конференции, бизнес преговори, изложения, работни срещи, както и преводи при придружаване на чужденци, напр. в съда, нотариалната кантора или другаде. Преводачите оптимизират общуването с партньори и клиенти, което е успешна инвестиция за двете страни.

Свържете се с нас или поискайте конкретна оферта за срок и цена.

ВЪПРОСИ И ОТГОВОРИ

  • Симултанен или консекутивен превод?

    Симултанният (синхронен) превод е превод в момента на говоренето, с незначително забавяне във времето. Преводът се извършва от екип от двама квалифицирани преводачи, снабдени със слушалки и микрофон, които превеждат в шумоизолирана кабина. Този превод се използва най-вече при многоезични мероприятия, като международни конференции, конгреси и симпозиуми. Участниците в събитието слушат превода на избрания от тях език от съответната кабина с помощта на слушалки. Симултанният превод пести време и прави слушателите непосредствени участници в събитието. Той изисква използването на специализирана техника – кабини, микрофони, слушалки както и компетентен персонал, който да инсталира техниката и да я обслужва по време на събитието.

    Консекутивният (последователен) превод е превод, при който говорещият и преводачът се редуват на интервали от две, три изречения. Преводът се извършва обикновено от един преводач. Консекутивният превод е подходящ за събития, при които се използва един чужд език, както и за събития с по-малък брой участници, като бизнес срещи, неофициални срещи и придружавания. Той е икономически изгоден – тук няма скъпа специализирана техника и обслужващ я персонал, както и екипи от симултанни преводачи.

    Оставаме на разположение за конкретна информация и консултация.

  • Какво включва придружаването на чужденци?

    Тази услуга представлява придружаване на чужденци от наши преводачи по различни инстанции, като съдилища, нотариални кантори или при настаняването им, при пазаруване, пътуване, осъществяване на контакти и срещи, които изискват познаване на обстановката и езика.

  • Колко време преди събитието трябва да се заяви устният превод?

    Оптимално е устният превод да се заяви две седмици преди събитието, въпреки че в извънредни случаи можем да осигурим преводачи и по-бързо. В интерес на успеха на събитието трябва да бъде предоставена максимална информация относно условията на провеждането, терминологията и аудиторията му.